Nhạc Cổ Phong

Cố Nhân Thán 【故人叹】- Hắc Khi 【黑崎】

4835746dgw1enqsemjyh3j21ao0t77bd_meitu_1

Trans : Sưu tầm tổng hợp
Video: ily zhang
Timing/ Effe/ Encode: ily Zhang
Link mp3: Nghe online

风沙漫延 扰乱晴天 丹心照明月
feng sha man yan rao luan qing tian dan xin zhao ming yue
Gió cát ngập tràn, nhiễu loạn trời yên, lòng thành soi minh nguyệt

遥望城外 兵器相见 浮生又一劫
yao wang cheng wai bing qi xiang jian, fu sheng you yi jie
Nhìn xa ngoài thành, binh khí chạm nhau, lại một kiếp phù du

君独守皇宫已非昨日威严 谁在此哽咽
jun du shou huang gong yi fei zuo ri wei yan shui zai ci yan
Quân vương độc giữ hoàng cung đâu còn uy nghiêm xưa, ai vì ai nghẹn ngào.

故人一直就站在君的面前 不问也不怨
gu ren yi zhi jiu zhan zai jun de mian qian bu wen ye bu yuan
Cố nhân cứ thế đứng trước quân vương, không hỏi cũng không oán 

君本意欲 寿与天齐 留万代功名
jun ben yi yu shou yu tian qi liu wan dai gong ming
Quân vương mong trường tồn cùng trời đất, lưu lại cơ nghiệp ngàn đời

故人西辞 不问情意 有何难说明
gu ren xi ci bu wen qing yi you he nan shuo ming
Cố nhân khước từ không hỏi tình ý, có gì khó thốt nên lời

打乱了君一统天下的约定 谁可以同行
da luan liao jun yi tong tian xia de yue ding shui ke yi tong xing
Vương đảo chính, muốn thống nhất thiên hạ như ước hẹn, nhưng ai có thể song hành

原来不需要用战争去平定 要先得人心
yuan lai bu xu yao yong zhan zheng qu ping ding yao xian de ren xin
Hóa ra chẳng cần đến chiến tranh để giành thiên hạ, chỉ cần được lòng người

故人 发已衰白 风尘覆盖 不奢求重来
gu ren fa yi shuai bai feng chen fu gai bu she qiu zhong lai
Cố nhân tóc đã bạc, nhuộm phong trần, cũng chẳng mong gì hơn

只盼君能收起战台 断头换不来
zhi pan jun neng shou qi zhan tai duan tou huan bu lai
Chỉ mong quân vương có thể ngừng chiến tranh, kẻo sau này hối hận không kịp

最后的城墙破开 登高望海 一片烟火海
zui hou de cheng qiang po kai deng gao wang hai yi pian yan huo hai
Cuối cùng tường thành bị phá vỡ, lên cao chỉ thấy một vùng khỏi lửa

无能为力 尸遍满地 故人心已远
wu neng wei li shi bian man di gu ren xin yi yuan
Bất lực nhìn thây chất đầy đất, mà lòng cố nhân đã lạnh

手一挥 膝一跪 拿玉杯赐天下无罪
shou yi hui xi yi gui na yu bei ci tian xia wu zui
Phất tay áo, khụy gối xuống, nhận lấy chén ngọc, ân xá thiên hạ vô tội

没有人 喊万岁 只有故人看君落泪
mei you ren han wan sui zhi you gu ren kan jun luo lei
Không còn người hô vạn tuế, chỉ có cố nhân nhìn quân vương lệ

君萧萧 拨剑鞘 还以为就此一了百了
jun xiao xiao bo jian qiao huan yi wei jiu ci yi liao bai liao
Quân vương bi ai rút kiếm tưởng rằng đã kết thúc tất cả

人在生 责在身 与谁同归都不可能
ren zai sheng ze zai shen yu shui tong gui du bu ke neng
Người đang sống, oán bản thân, còn biết trách ai được đây. 

٩(^‿^)۶Bàn luận qin'smoon (=^.^=)